Wenn Sie MultiLing mit einer Übersetzung beauftragen, dürfen Sie ein bisschen
mehr erwarten als nur Ihre Worte in einer neuen Sprache.
Mit einem strengen Qualitätsmanagement sichern wir nicht
nur gute, sondern perfekte Ergebnisse. Dazu gehören unter anderem folgende
Punkte:
- An Ihren Texten arbeiten ausschließlich erfahrene, bestens ausgebildete
Muttersprachler der Zielsprache – und zwar im Zielland.
- Jeder unserer Übersetzer verfügt zusätzlich über relevante Berufserfahrung
in verschiedenen Spezialgebieten, z.B. Recht, Marketing, Medizin, Technik oder
IT.
- Jede Übersetzung wird mit der für Sie angelegten Terminologie-Datenbank abgeglichen – für ein vollkommen
einheitliches Erscheinungsbild nach außen.
- Das Korrekturlesen, also der letzte Schliff, geschieht grundsätzlich in
einem MultiLing-Zentrum durch unsere fest angestellten muttersprachlichen
Proofreader.
- Wir bewerten unsere Übersetzer regelmäßig und weisen ihnen aktuelle
Profildaten wie Schwerpunkte und Erfahrungswerte zu.
Kurz gefasst bedeutet das für Sie: Übersetzungen von MultiLing
erfüllen selbst höchste Ansprüche, lesen sich flüssig und erfüllen zu 100% ihren
Zweck.
Testen Sie uns!