translation companytranslation companylanguage translations

Lokalisierung von eLearning-Unterlagen:
Für die erfolgreiche Schulung Ihrer Mitarbeiter - weltweit.

Mit der Erweiterung von Unternehmenszweigen in andere Sprachräume steigen unter anderem die Anforderungen an die Mitarbeiterschulung. Um als Arbeitgeber international konsistent zu bleiben, müssen erfolgreiche Trainingsprogramme des Mutterhauses auch Mitarbeitern an neuen Standorten zugänglich gemacht werden - natürlich in deren Sprache.

Doch mit einer reinen Übersetzung ist es hier nicht getan. Wichtig ist auch, dass das Lehrmaterial in den neuen kulturellen Kontext passt. Gleichzeitig darf der unternehmerische Hintergrund nicht verwässert und erst recht nicht das Ziel aus den Augen verloren werden. Und schließlich spielt die ansprechende Präsentation des frisch lokalisierten Materials eine große Rolle. Vorbei sind die Zeiten von Diashow und Papier-Handbuch - heute stehen Inhalte in so vielen Medien zur Verfügung, dass auch die Vertonung, Programmierung und Animation zum Service gehören sollte!

Diese komplexe Leistung kann nur erbringen, wer mit dem nötigen Fingerspitzengefühl agiert. MultiLing kann auf viele Jahre Erfahrung im Lokalisierungs-Bereich zurückblicken und ist hier Ihr kompetenter Partner.

Haben Sie dazu noch Fragen? Wir beraten Sie gern persönlich.

Website auswählen

language
Es liegt Ihnen viel daran, wie sich Ihr Unternehmen im Ausland präsentiert. Genauso denken auch diese Unternehmen, die MultiLings Übersetzungsdienste in Anspruch genommen haben: