Today and tomorrow, more than 300 delegates from 50+ countries are gathering in Munich – the IP epicenter of Europe – for the IP Service World 4th International Congress & Trade Fair to exchange practical knowledge and find support solutions for their IP businesses.
Within the two days, attendees have the opportunity to gain a comprehensive overview of international best practice solutions for any aspect of professional IP management – including translations for patent filings.
MultiLing is participating in this conference as a sponsor, exhibitor and presenter to share its best practices for effective management of IP translations. By effectively organizing people, processes and technology, MultiLing can help Global 500 legal teams raise efficiency and reduce costs without downsizing IP protection.
Todd Rapier, MultiLing executive vice president of worldwide sales, is presenting on the importance of accurate translation in Asia – the geography that continues to increase in the annual number of patent filings submitted through the Patent Cooperation Treaty (PCT).
For example, in 2008, China, South Korea and Japan accounted for a little more than 26 percent of applications, but now account for 38 percent, according to the World Intellectual Property Organization (WIPO). China’s filings rose by 13.6 percent in 2012 to 19,105, just 250 behind Germany. South Korea completed the top five countries, with 11,848 filings representing a 13.4 percent increase.
While the number of patent filings is growing, incorrect patent translations from these countries are also growing, and arise more frequently with Asian languages than with any other business language in the world. MultiLing’s proven best practices for managing IP translations can help enterprises reduce office actions, litigation risks and time to grant, while improving the accuracy of translation and avoiding the risks of poor patent translations.
Join MultiLing at IP Service World to see how we can help you better protect your most important ideas around the world.